Um Blogue sobre livros, poesia, filmes, tecnologias informáticas e cultura.

A Blog about books, poetry, films, computer technology and culture.

Translate

Pesquisar / Search

Seguir por E-mail / Follow by Email

quarta-feira, 22 de fevereiro de 2012

Livro da Semana / Book of the Week: Contos da Terra do Dragão / (Tales from the Land of the Dragon (in Portuguese)

Título (Title): Contos da Terra do Dragão (Tales from the Land of the Dragon only in Portuguese)

Autor(es) / Author (s): Wang Suoying (Adaptação /Adaptation), Ana Cristina Alves (Adaptação /

Adaptation), Alain Corbel (Ilustrador / illustrator)

Tipo de documento / Document Type: Livro / Book

Editora / Publisher: Caminho

Local / place: Lisboa / Lisbon

Data de edição / Release Date: 2006

Data da edição original / Date of original release: 2000

Área Temática Oriente, Exotismo, Tradição, Maravilhoso / Thematic Area East, Exoticism, Tradition and Wonderful

ISBN 972-21-1370-4

Tradução / Translation: Wang Suoying, Ana Cristina Alves


Esta Semana trago-vos um livro que foi adaptado por Wang Suoying, que foi minha professora de Mandarim na Escola Superior de Medicina Chinesa do Dr. Pedro Choy e por Ana Cristina Alves.

Este fim-de-semana fui até casa visitar a minha família e aproveitei e trouxe comigo este livro para ler.

Trata-se de um livro que reúne contos tradicionais chineses, Contos da Terra do Dragão agrega muitos séculos de histórias e tradições que têm vindo a passar de gerações em gerações.

A leitura destes contos, quase todos muito concisos, proporciona o conhecimento de uma cultura vasta e rica, sublinhando alguns dos seus valores e das suas especificidades e ajudando a perceber o seu sentido moral pela proximidade com o género fabulístico.

Para os leitores portugueses sobressai, sobretudo, a componente exótica e oriental contida nas paisagens, personagens, hábitos e costumes.

As ilustrações de Alain Corbel, a preto e branco, revisitam e reinventam a ambiência oriental, recriando personagens, temas e motivos dominantes e promovendo a viagem em que se transforma a leitura deste livro.

Comprei este livro na Delegação de Macau, na Avenida 5 de Outubro, em Lisboa.



This week I bring you a book that was adapted by Wang Suoying, who was my teacher in Mandarin School of Chinese Medicine by Dr. Peter Choy and Ana Cristina Alves.

This week-end I went home to visit my family and I took and brought me this book to read.

This is a book that combines traditional Chinese tales, Tales from the Land of the Dragon adds many centuries of stories and traditions that have come to pass from generation to generation.

Reading these stories, almost all very concise, provides knowledge of a vast and rich culture, highlighting some of their values and their specificities and helping to realize their moral sense by their proximity to the genre fabulístic.

For the Portuguese readers stands above all the components contained in the exotic and oriental landscapes, characters, habits and customs.

Alain Corbel's illustrations, in black and white, revisit and reinvent the eastern ambience, recreating characters, dominant themes and motifs and promoting the trip that turns reading this book.

I bought this book in the delegation of Macau, Avenue 5 October in Lisbon.

O meu livro contém uma dedicatória escrita em Mandarim pela mão da professora / My book contains a dedication written in Mandarin by the hand of the teacher:





Até Já / See you soon

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...